成  语:鸡犬无宁
汉语拼音:jī quǎn wú níng
成语含义:义参「鸡犬不宁」。见「鸡犬不宁」条。
书  证:
01.清.赵知希《泾川诗话.卷上》:「爪牙横乡隅,鸡犬无宁息。」
典故说明:此处所列为「鸡犬不宁」之典故说明,提供参考。中唐时期是唐王朝由盛转衰的阶段,历经安史之乱后,藩镇割据,税制破坏,物价飞涨,社会陷入空前的贫困与混乱。顺宗时,王叔文倡导的「永贞革新」失败。宪宗即位后,王叔文被处死,支持革新的官员也多遭贬谪,柳宗元即为其中之一。永州(地约当今湖南永州)十年的谪居生涯,让他接触到最真实民间疾苦,更深切体认了「苛政猛于虎」的道理,于是写下传颂千古的〈捕蛇者说〉。当时朝廷行两税法,每年夏、秋两季课税。永州山野中产有一种含巨毒的蛇,被牠碰触的草木会枯死,被咬的人无药可医,但制成药物却具奇效,极为珍贵,故可用来抵纳税金。有一位蒋姓捕蛇人,家族以捕蛇为业已历三代,祖父和父亲都丧命于此,他自己也有几次差点被蛇毒死。柳宗元知道他的遭遇后十分同情,表示愿助他脱离此业。不料捕蛇人听了竟是哀戚地说:「虽然您是怜悯我才这样说,但如果不做这个差事,恐怕会更加不幸呢!我们世居此地六十年,看着周遭乡亲因赋税倾尽所有,但最后仍是死的死,逃的逃,偌大的村子只剩这么几户,我们以捕蛇为业的倒是得以幸存。每当凶狠的差役大呼小叫,在村里到处骚扰破坏,搞得鸡飞狗跳时,看到瓦罐里的蛇安然无恙,我就可以放心。只要小心喂养,把牠缴纳抵税后,我就能靠自己栽种的作物安然度日。您看!我一年只须两次面对死亡的威胁,与那些每天活在恐惧中的乡亲相比,实在幸运得多,还有什么可怨的呢?」柳宗元藉捕蛇人之口,讽刺朝廷的苛政,勾画鱼肉乡民者的嘴脸,文中「叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉」一段,生动刻画了得势者的可恶与人民的无助可悲。后来「鸡犬不宁」这句成语就从这里演变而出,用来比喻被严重骚扰。
成语来源:此处所列为「鸡犬不宁」之典源,提供参考。唐.柳宗元〈捕蛇者说〉(据《全唐文.卷五八四.柳宗元》引)蒋氏大戚,汪然出涕曰:「君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相籍也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死即徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣1乎东西,隳突2乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?」予闻而愈悲。孔子曰:「苛政猛于虎也!」吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
〔注解〕
(1)叫嚣:大声呼喊、吵嚷。嚣,音ㄒ|ㄠ。
(2)隳突:骚扰。隳,音ㄏㄨㄟ。
参考成语:鸡犬不宁