- 成 语:杀鸡取卵
- 汉语拼音:shā jī qǔ luǎn
- 成语含义:把鸡杀了,取出腹中的蛋。比喻为贪图眼前的好处而断绝了长远的利益。典出《伊索寓言.生金蛋的鸡》。△「竭泽而渔」
- 用法说明:
【语义说明】比喻贪图眼前的好处而断绝了长远的利益。
【使用类别】用在「贪小失大」的表述上。
【例 句】
01、老板一再要求员工延长工时的行径,无异于杀鸡取卵。
02、公司这种压榨同仁劳力的作法,形同杀鸡取卵,非常不恰当。
03、他已经失业了,你还要他拿出那么多钱来,不是在杀鸡取卵吗?
04、如果我们不作水土保持,滥垦山坡地盖房子,无异于杀鸡取卵。
05、为了扩充养殖池的面积,不断地超抽地下水,这种做法犹如杀鸡取卵。 - 书 证:无书证
- 典故说明:《伊索寓言》里有一则小故事,叙述一个贪心的农夫和他的妻子,他们本来养了一只母鸡,每天都会下一颗金蛋,便以为这只母鸡的肚子里藏有一大块金子。为了得到金块,农夫和他的妻子把母鸡杀了,结果却发现牠肚里什么都没有。贪心的农夫和他的妻子不但没得到那块金子,却连原本每天可得的金蛋都没了。后来这个故事被浓缩成「杀鸡取卵」,用来比喻为贪图眼前的好处而断绝了长远的利益。
- 成语来源:THE HEN AND THE GOLDEN EGGS〈生金蛋的鸡〉A Cottager1 and his wife had a Hen2,which laid3 every day a golden egg. They supposed that it must contain a great lump4 of gold in its inside,and killed it in order that5 they might get it,when to their surprise they found that the Hen differed in no respect6 from their other hens. The foolish pair,thus hoping to become rich all at once7,deprived8 themselves of the gain of which they were day by day assured9.?The Fables of Aesop10(《伊索寓言》)译文从前有个农夫,他和妻子养了一只母鸡。这只母鸡每天都会下一颗金蛋,他们便以为母鸡的肚子里一定有一大块金子。为了要得到这块金子,他们宰了这只母鸡,但却发现牠和其他母鸡并没有什么不同。这对愚蠢的夫妇,为了想一夕致富,连他们原本每天稳得的利益,也因此丧失了。
〔注解〕
(1)cottager︰佃农。文中据原文习惯作Cottager。
(2)hen:母鸡。文中据原文习惯作Hen。
(3)lay:产卵。
(4)lump:块、团。
(5)in order that:为……起见。
(6)in no respect:没有一点;全然不。
(7)all at once:骤然、一下子。
(8)deprive:剥夺。
(9)assured:一定的、保险的。
(10)Aesop:译作伊索。人名,约西元前619?前564,希腊作家。相传为其所着的《伊索寓言》,寓人生哲学于小故事中,流传其广。后人续有增补。 - 近义词:焚林而猎 竭泽而渔
- 反义词:深谋远虑