doughnut(甜甜圈):油炸面团做成的食物
英语单词doughnut常常被翻译为“甜甜圈”,因为它通常是环形的。这个单词由dough(面团)和nut(坚果)组成,字面含义就是“面团做成的坚果”。为什么是这样呢?原来,最早的doughnut的形状与现在不同,是用一小块面团裹上蜜饯等甜点,然后放到猪油中烹制而成。由于最初的形状像小果子,因为就被称为doughnut。直到19世纪后期才出现中间有洞的doughnut,但人们已经习惯doughnut这个称呼了。
doughnut:['dəʊnʌt] n.甜甜圈,炸圈饼
dough:[dəʊ] n.面团,生面团
该词的英语词源请访问V5词源英文版:doughnut 词源,doughnut 含义。
borough(自治市):带碉堡的自治城市
英语单词borough与burg、burgh同源。西方好多城市都以burg或burgh结尾,如汉堡(Hamburg)、爱丁堡(Edinburgh)、匹兹堡(Pittsburgh)。burg或burgh就是“城镇”的意思,不过和city或town不同,burg或burgh指的是带碉堡的城市,也就是说,它们在成为城市之前其实就是一座要塞或一座城堡。borough在英语中表示“自治市”。“带碉堡的城市”与“自治市”有何关联呢?原来,自治市的自治权是打仗打下来的,所以这些城市自然要修筑碉堡来保卫自己。在欧洲封建时期,城镇的主权原本都是属于封建贵族即所谓“领主”(Lord)的,是他的封地的一部分。后来,随着工商业的发展,城镇越来越繁荣,市民的经济地位提高了,对封建贵族对城镇的压榨越来越不满。所以市民们想方设法争取城市自治。刚开始时,市民们用钱从领主那里一项一项地赎回城市的各种权利,因为那个时候市民们通过经商积累了大量货币,而领主的收入主要是封地上的各种农产品,所以缺乏货币。在11、12世纪又赶上了十字军东征运动,大批领主要参加十字军,亟需便于携带的金银货币充当盘缠,所以就把很多权利都卖给市民了。但钱不能买到所有权利,所以领主和市民免不了要开战,城市的自治权就是通过赎买和战争的方式获得了。因此自治市中常常修筑了各种防御工事,用来保卫城市的主权。
borough:['bʌrə] n.自治市,区
burg:[bɜːg] n.镇、城、村
burgh:['bʌrə] n.(苏格兰)自治市,城镇
although:尽管
来自复合词all though.
aught:任何事情
单词not原型naught,来自no+aught. no, 无,没有。aught, 任何事情。
borough:行政区
来自PIE *bhergh(2), 高,高山。原指建于山上的城堡。参照电影《魔戒》建于高山的壮观的钢铎城。词源同burg, 城镇。
bough:大树枝
来自PIE *bhagus, 肘,手臂。
brougham:四轮单马马车
因19世纪苏格兰法官Brougham订做该类型马车而得名。
chough:山鸦
来自PIE*gow, 鸦叫声,鸟叫声。比较cock, crow.
cough:咳嗽
拟声词,模仿咳嗽的声音。
daughter:女儿
来自PIE*dhugheter, 女儿,可能来自拟声词,婴儿吸奶的声音。-ter, 词源同father, mother.
diamond in the rough:外粗内秀的人
比喻用法。
distraught:发狂的
来自distract, 分心。-ght,拼写模仿caught. 即分心的,发狂的。
dough:面团
来自PIE*dheign, 揉捏,形成,词源同dairy, fiction. 即揉捏的面团。
doughnut:炸面圈
dough,面团。nut,坚果。
doughty:勇敢强悍的
来自PIE*dheugh, 有用的,合适的,词源可能同dough.引申词义美德的,勇敢的。
draught:通风气流,棋子
来自PIE*dhragh, 拉,吸出,词源同drag,draw. 引申义通风气流,棋子,喝一口。
draughtsman:西洋跳棋棋盘
来自draught, 棋子,西洋跳棋。
draughty:有穿堂风的
来自draught, 通风气流。
dreadnought:(20世纪初期)无畏舰
dread, 恐惧。nought, 零,没有。用于战舰名。
drought:旱灾
词源同dry, 干的,干旱的。引申义旱灾。