- argue[argue 词源字典]
- argue: [14] English acquired argue and its various meanings via rather complex paths, but its ultimate origin is straightforward: the Latin verb arguere derived from a prehistoric Indo- European base *arg- ‘be white, bright, or clear’ (source also of Latin argentum ‘silver’, and thus of French argent ‘money’); it therefore meant primarily ‘make clear’, but this subsequently developed into ‘assert, prove’.
A frequentative form (that is, one denoting repeated action) evolved, argutāre; this signified ‘make repeated assertions or accusations’. This passed into medieval French as arguer ‘accuse, blame’, and also ‘bring forward reasons for an assertion’, and thence into English. The meaning ‘accuse’ died out in English in the late 17th century, leaving ‘reasoning, discussing’ as the main sense of argue.
Meanwhile, original Latin arguere had made its presence felt in establishing the sense ‘prove’ in English, now somewhat weakened to ‘imply, indicate’ (as in ‘Their lack of involvement argues indifference’). The sense ‘quarrel’ seems to have developed from ‘discuss’ in the 17th century.
[argue etymology, argue origin, 英语词源] - cult
- cult: [17] The Indo-European base *quel-,* quoldenoted primarily ‘move around, turn’ (it is the source of English cycle and wheel). By metaphorical extension it came to signify ‘be busy’, which later branched out in two semantic directions: ‘inhabiting a place’ and ‘making a wild place suitable for crops’. These are both channelled into Latin colere, which meant ‘inhabit’, ‘cultivate’, and also ‘worship’.
The notion of ‘inhabiting’ is reflected in its descendant colony, but its past participial stem cult- has bequeathed us other aspects of its meaning. ‘Worship’ is represented by cult, acquired via French culte or directly from Latin cultus. ‘Developing the land’ appears in cultivate [17], from the medieval Latin derivative cultivāre, and by metaphorical extension in culture [15], from French culture, which originally meant ‘piece of tilled land’.
=> colony, cultivate, culture, cycle, wheel - frolic
- frolic: [16] Like its source, Dutch vrolijk, and the related German fröhlich, frolic was originally an adjective meaning ‘happy’. This usage had died out by the end of the 18th century, but in the meantime the adjective had been converted into a verb, and thence into a noun, both of which are still with us. (Dutch vrolijk was formed from the adjective vro ‘happy’, which probably goes back ultimately to a prehistoric Indo-European source which meant primarily ‘spring upwards, move swiftly’.)
- blowhard (n.)
- also blow-hard, 1840, a sailor's word (from 1790 as a nickname for a sailor), perhaps not originally primarily meaning "braggart;" from blow (v.1) + hard (adv.). An adjective sense of "boastful" appeared c. 1855, and may be a separate formation leading to a modified noun use.
- ceilidh (n.)
- 1875, from Irish céilidhe, from Old Irish céle "companion," from PIE *kei-liyo-, from root *kei- "beloved, dear," primarily "to lie; bed, couch" (see cemetery).
- chase (v.)
- c. 1300, chacen "to hunt; to cause to go away; put to flight," from Old French chacier "to hunt, ride swiftly, strive for" (12c., Modern French chasser), from Vulgar Latin *captiare (source of Italian cacciare, Catalan casar, Spanish cazar, Portuguese caçar "to chase, hunt;" see catch (v.)).
Meaning "run after" developed mid-14c. Related: Chased; chasing. Older European words for "pursue" often also cover "persecute" (Greek dioko, Old English ehtan); modern ones often derive from words used primarily for the hunting of animals. - click-bait (n.)
- Internet content meant primarily to lure a viewer to click on it, by 2011, from click (n.) + bait (n.).
- clog (n.)
- early 14c., clogge "a lump of wood," origin unknown. Also used in Middle English of large pieces of jewelry and large testicles. Compare Norwegian klugu "knotty log of wood." Meaning "anything that impedes action" is from 1520s. The sense of "wooden-soled shoe" is first recorded late 14c.; they were used as overshoes until the introduction of rubbers c. 1840. Originally all wood (hence the name), later wooden soles with leather uppers for the front of the foot only. Later revived in fashion (c. 1970), primarily for women. Clog-dancing is attested from 1863.
- cruiser (n.)
- 1670s, agent noun from cruise (v.), or, probably, borrowed from similar words in neighboring languages (such as Dutch kruiser, French croiseur), originally a warship built to cruise and protect commerce or chase hostile ships (but in 18c. often applied to privateers).
Like the frigate of olden days the cruiser relies primarily on her speed; and is employed to protect the trade-routes, to glean intelligence, and to act as the 'eyes of the fleet'. [Sir Geoffrey Callender, "Sea Passages," 1943]
Meaning "one who cruises for sex partners" is from 1903, in later use mostly of homosexuals; as a boxing weight class, from 1920; meaning "police patrol car" is 1929, American English. - cupidity (n.)
- mid-15c., from Anglo-French cupidite, Middle French cupidité, from Latin cupiditatem (nominative cupiditas) "passionate desire, lust; ambition," from cupidus "eager, passionate," from cupere "to desire" (perhaps cognate with Sanskrit kupyati "bubbles up, becomes agitated," Old Church Slavonic kypeti "to boil," Lithuanian kupeti "to boil over"). Despite the primarily erotic sense of the Latin word, in English cupidity originally, and still especially, means "desire for wealth."
- disguise (v.)
- c. 1300, from Old French desguiser (11c.) "disguise, change one's appearance," from des- "away, off" (see dis-) + guise "style, appearance" (see guise). Originally primarily "to put out of one's usual manner" (of dress, etc.). Oldest sense preserved in phrase disguised with liquor (1560s).
It is most absurdly said, in popular language, of any man, that he is disguised in liquor; for, on the contrary, most men are disguised by sobriety. [Thomas de Quincy, "Confessions of an English Opium-Eater," 1856]
Related: Disguised; disguising. - diversion (n.)
- early 15c., "diverse condition;" c. 1600 "act of diverting," from Middle French diversion, from Late Latin diversionem (nominative diversio), noun of action from past participle stem of Latin divertere (see divert).
Sense of "amusement, entertainment" is first recorded 1640s. Hence, divertimento (1823), from the Italian form; originally "a musical composition designed primarily for entertainment." - dwarf (n.)
- Old English dweorh, dweorg (West Saxon), duerg (Mercian), "very short human being," from Proto-Germanic *dweraz (cognates: Old Frisian dwerch, Old Saxon dwerg, Old High German twerg, German Zwerg, Old Norse dvergr), perhaps from PIE *dhwergwhos "something tiny," but with no established cognates outside Germanic. The mythological sense is 1770, from German (it seems never to have developed independently in English).
Whilst in this and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, bell-ringing ... disturbs their ancient privacy; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore. ["Teutonic Mythology," Jacob Grimm, transl. Stallybrass, 1883]
The shift of the Old English guttural at the end of the word to modern -f is typical (compare enough, draft). Old English plural dweorgas became Middle English dwarrows, later leveled down to dwarfs. The use of dwarves for the legendary race was popularized by J.R.R. Tolkien. As an adjective, from 1590s. - etude (n.)
- a composition having musical value but primarily intended to exercise the pupil in technical difficulties, 1837, from French étude, literally "study" (12c., Old French estudie), from Latin studium (see study (n.)). Popularized in English by the etudes of Chopin (1810-1849).
- Formica (1)
- proprietary name (1922) of a product manufactured originally by Formica Insulation Co. of Cincinnati, Ohio, U.S. (founded 1913). According to the company, the material (originally marketed as an industrial insulator) was so called because it could be used for mica, i.e., in place of mica, a more expensive natural insulator. Primarily used in consumer goods since c. 1945.
- governance (n.)
- late 14c., "act or manner of governing," from Old French governance "government, rule, administration; (rule of) conduct" (Modern French gouvernance), from governer "to govern, rule, command" (see govern). Fowler writes that the word "has now the dignity of incipient archaism," but it might continue useful in its original sense as government comes to mean primarily "the governing power in a state."
- gravitas (n.)
- 1924, usually in italics, from Latin gravitas "weight, heaviness;" figuratively, of persons, "dignity, presence, influence" (see gravity). A word wanted when gravity acquired a primarily scientific meaning.
- keep (v.)
- late Old English cepan "to seize, hold," also "to observe," from Proto-Germanic *kopijan, but with no certain connection to other languages. It possibly is related to Old English capian "to look," from Proto-Germanic *kap- (cepan was used c. 1000 to render Latin observare), which would make the basic sense "to keep an eye on."
The word prob. belongs primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development. [OED]
Sense of "preserve, maintain" is from mid-14c. Meaning "to maintain in proper order" is from 1550s; meaning "financially support and privately control" (usually in reference to mistresses) is from 1540s. Related: Kept; keeping. - pagan (n.)
- late 14c., from Late Latin paganus "pagan," in classical Latin "villager, rustic; civilian, non-combatant" noun use of adjective meaning "of the country, of a village," from pagus "country people; province, rural district," originally "district limited by markers," thus related to pangere "to fix, fasten," from PIE root *pag- "to fix" (see pact). As an adjective from early 15c.
Religious sense is often said to derive from conservative rural adherence to the old gods after the Christianization of Roman towns and cities; but the word in this sense predates that period in Church history, and it is more likely derived from the use of paganus in Roman military jargon for "civilian, incompetent soldier," which Christians (Tertullian, c.202; Augustine) picked up with the military imagery of the early Church (such as milites "soldier of Christ," etc.). Applied to modern pantheists and nature-worshippers from 1908.
Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1902]
The English surname Paine, Payne, etc., appears by old records to be from Latin paganus, but whether in the sense "villager," "rustic," or "heathen" is disputed. It also was a common Christian name in 13c., "and was, no doubt, given without any thought of its meaning" ["Dictionary of English Surnames"]. - primary (adj.)
- early 15c., "of the first order," from Latin primarius "of the first rank, chief, principal, excellent," from primus "first" (see prime (adj.)). Meaning "first in order" is from 1802. Primary color is first recorded 1610s (at first the seven of the spectrum, later the three from which others can be made); primary school is 1802, from French école primaire.
The Paris journals ... are full of a plan, brought forward by Fourcroy, for the establishment of primary schools, which is not interesting to an English reader. [London "Times," April 27, 1802]
Related: Primarily.
- profound (adj.)
- c. 1300, "characterized by intellectual depth," from Old French profund (12c., Modern French profond), from Latin profundus "deep, bottomless, vast," also "obscure; profound; immoderate," from pro- "forth" (see pro-) + fundus "bottom" (see fund (n.)). The literal and figurative senses both were in Latin, but English, having already deep, employed this word primarily in its figurative sense. Related: Profoundly.
- Protestant (n., adj.)
- 1539, from German or French protestant, from Latin protestantem (nominative protestans), present participle of protestari (see protest (n.)). Originally used of German princes and free cities who declared their dissent from ("protested") the decision of the Diet of Speyer (1529), which reversed the liberal terms allowed Lutherans in 1526.
When forced to make their choice between obedience to God and obedience to the Emperor, they were compelled to choose the former. [Thomas M. Lindsay, "A History of the Reformation," New York, 1910]
The word was taken up by the Lutherans in Germany (Swiss and French preferred Reformed). It became the general word for "adherents of the Reformation in Germany," then "member of any Western church outside the Roman communion;" a sense first attested in English in 1553.In the 17c., 'protestant' was primarily opposed to 'papist,' and thus accepted by English Churchmen generally; in more recent times, being generally opposed to 'Roman Catholic,' or ... to 'Catholic,' ... it is viewed with disfavour by those who lay stress on the claim of the Anglican Church to be equally Catholic with the Roman. [OED]
Often contemptuous shortened form Prot is from 1725, in Irish English. Protestant (work) ethic (1926) is taken from Max Weber's work "Die protestantische Ethik und der 'Geist' des Kapitalismus" (1904). Protestant Reformation attested by 1680s. - right (adj.2)
- "opposite of left," early 12c., riht, from Old English riht, which did not have this sense but meant "good, proper, fitting, straight" (see right (adj.1)). The notion is of the right hand as the "correct" hand. The usual Old English word for this was swiþra, literally "stronger." "The history of words for 'right' and 'left' shows that they were used primarily with reference to the hands" [Buck]. Similar sense evolution in Dutch recht, German recht "right (not left)," from Old High German reht, which meant only "straight, just."
The usual PIE root (*dek-) is represented by Latin dexter (see dexterity). Other derivations on a similar pattern to English right are French droit, from Latin directus "straight;" Lithuanian labas, literally "good;" and Slavic words (Bohemian pravy, Polish prawy, Russian pravyj) from Old Church Slavonic pravu, literally "straight," from PIE *pro-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
The political sense of "conservative" is first recorded 1794 (adj.), 1825 (n.), a translation of French Droit "the Right, Conservative Party" in the French National Assembly (1789; see left (adj.)). - serviette (n.)
- "table napkin," late 15c., from Middle French serviette "napkin, towel" (14c.), of uncertain origin, perhaps from past participle of servir "to serve" (see serve (v.)). Primarily Scottish at first; re-introduced from French 1818.
- therapeutic (adj.)
- pertaining to the healing of disease, 1640s, from Modern Latin therapeuticus "curing, healing," from Greek therapeutikos, from therapeutein "to cure, treat medically," primarily "do service, take care of, provide for," of unknown origin, related to therapon "attendant." Therapeutic was used from 1540s as a noun meaning "the branch of medicine concerned with treatment of disease." Related: Therapeutical (c. 1600).
- week (n.)
- Old English wucu, wice, etc., from Proto-Germanic *wikon (cognates: Old Norse vika, Old Frisian wike, Middle Dutch weke, Old High German wecha, German woche), probably originally with the sense of "a turning" or "succession" (compare Gothic wikon "in the course of," Old Norse vika "sea-mile," originally "change of oar," Old English wican "yield, give way"), from PIE root *weik- (4) "to bend, wind" (see vicarious). The vowel sound seems to have been uncertain in Old and Middle English and -e-, -i-, -o-, -u-, -y-, and various diphthongs are attested for it.
"Meaning primarily 'change, alteration,' the word may once have denoted some earlier time division, such as the 'change of moon, half month,' ... but there is no positive evidence of this" [Buck]. No evidence of a native Germanic week before contact with the Romans. The seven-day week is ancient, probably originating from the 28-day lunar cycle, divisible into four periods of seven day, at the end of each of which the moon enters a new phase. Reinforced during the spread of Christianity by the ancient Jewish seven-day week.
As a Roman astrological convention it was borrowed by other European peoples; the Germanic tribes substituting their own deities for those of the Romans, without regard to planets. The Coligny calendar suggests a Celtic division of the month into halves; the regular Greek division of the month was into three decades; and the Romans also had a market week of nine days.
Greek planetary names [for the days of the week] ... are attested for the early centuries of our era, but their use was apparently restricted to certain circles; at any rate they never became popular. In Rome, on the other hand, the planetary names became the established popular terms, too strongly intrenched to be displaced by the eccl[esiastical] names, and spreading through most of western Europe. [Buck]
Phrase a week, as in eight days a week recorded by 1540s; see a- (1). - wolf (n.)
- Old English wulf "wolf, wolfish person, devil," from Proto-Germanic *wulfaz (cognates: Old Saxon wulf, Old Norse ulfr, Old Frisian, Dutch, Old High German, German wolf, Gothic wulfs), from PIE root *wlkwo- "wolf" (cognates: Sanskrit vrkas, Avestan vehrka-; Albanian ul'k; Old Church Slavonic vluku; Russian volcica; Lithuanian vilkas "wolf;" Old Persian Varkana- "Hyrcania," district southeast of the Caspian Sea, literally "wolf-land;" probably also Greek lykos, Latin lupus).
This manne can litle skyl ... to saue himself harmlesse from the perilous accidentes of this world, keping ye wulf from the doore (as they cal it). ["The Institution of a Gentleman," 1555]
Probably extinct in England from the end of the 15th century; in Scotland from the early 18th. Wolves as a symbol of lust are ancient, such as Roman slang lupa "whore," literally "she-wolf" (preserved in Spanish loba, Italian lupa, French louve). The equation of "wolf" and "prostitute, sexually voracious female" persisted into 12c., but by Elizabethan times wolves had become primarily symbolic of male lust. The specific use of wolf for "sexually aggressive male" first recorded 1847; wolf-whistle attested by 1945, American English, at first associated with sailors. The image of a wolf in sheep's skin is attested from c. 1400. See here for a discussion of "wolf" in Indo-European history. The wolf-spider so called for prowling and leaping on its prey rather than waiting in a web.
- netbook
- "A small laptop computer designed primarily for accessing Internet-based applications", Early 21st century: blend of Internet and notebook.