- 1. He saith unto him, Feed my lambs.
- 耶稣对他说,你喂养我的小羊。
www.crazyenglish.org
- 2. Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee?
- 耶稣说,母亲,(原文作妇人)我与你有什么相干。
www.ebigear.com
- 3. For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
- 因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。 这是耶和华说的。
www.crazyenglish.org
- 4. And he saith unto them, Are ye so without understanding also?
- 耶稣对他们说,你们也是这样不明白吗。
www.crazyenglish.org
- 5. Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
- 你们的神说,你们要安慰,安慰我的百姓。
www.crazyenglish.org
- 6. For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
- 耶和华说,我并没有打发他们,他们却托我的名说假预言,好使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。
www.ebigear.com
- 7. This is Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
- 法老和他的群众乃是如此。这是主耶和华说的。
www.ebigear.com
- 8. Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.
- 所以你要对以色列人说,万军之耶和华如此说,你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。
www.ebigear.com
- 9. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
- 又说,你们外邦人,当与主的百姓一同欢乐。
article.yeeyan.org
- 10. For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
- 那些以强暴抢夺财物,积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。 这是耶和华说的。
www.crazyenglish.org
- 11. For thus saith the LORD, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once, and will distress them, that they may find it so.
- 因为耶和华如此说,这时候,我必将此地的居民,好像用机弦甩出去,又必加害在他们身上,使他们觉悟。
www.ebigear.com
- 12. Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat?
- 耶稣就对他们说,小子,你们有吃的没有。
www.ebigear.com
- 13. And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
- 耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说,不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听我说过的。
yingyucihui.scientrans.com
- 14. Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.
- 你不要惧怕他们,因为我与你同在,要拯救你。 这是耶和华说的。
www.ebigear.com
- 15. And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
- 耶和华说,那日你必称呼我伊施(就是我夫的意思),不再称呼我巴力(就是我主的意思)。
www.ebigear.com
- 16. To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.
- 这抹墙的就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,为这城见了平安的异象,其实没有平安。 这是主耶和华说的。
www.ebigear.com
- 17. You shall read(saith he) that we are commanded to forgive our enemies; but you never read, that we are commanded to forgive our friends.
- 他说,你可以在《圣经》里读到基督要我们宽恕仇敌的教诲,但你绝不会读到要我们宽恕朋友的训喻。
www.100wai.com
- 18. For as he thinketh in his heart, so [is] he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
- 因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝。他的心却与你向背。
article.yeeyan.org
- 19. And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
- 你们就知道我传这诫命给你们,使我与利未(或作利未人)所立的约,可以常存。 这是万军之耶和华说的。
www.ebigear.com
- 20. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
- 连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
www.ebigear.com
- 21. As I live, saith the King, whose name is the LORD of hosts, Surely as Tabor is among the mountains, and as Carmel by the sea, so shall he come.
- 君王名为万军之耶和华的说,我指着我的永生起誓,尼布甲尼撒(原文作他)来的势派必像他泊在众山之中,像迦密在海边一样。
www.ebigear.com
- 22. And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.
- 虽有这一切的事,她奸诈的妹妹犹大还不一心归向我,不过是假意归我。 这是耶和华说的。
www.ebigear.com
- 23. And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
- 耶稣对他们说,来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。
www.ebigear.com
- 24. And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
- 你们作我的羊,我草场上的羊,乃是以色列人,我也是你们的神。这是主耶和华说的。
www.ebigear.com
- 25. They said therefore, What is this that he saith, A little while?
- 门徒彼此说,他说等不多时,到底是什么意思呢。
www.ebigear.com
- 26. Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
- 你要对他们说,主耶和华如此说,这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作担子)。
www.ebigear.com
- 27. Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
- 你要对他们说,主耶和华如此说,这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作担子)。
www.ebigear.com