bridal(婚礼):以卖酒为由头收取礼金的英国传统婚宴

英语单词bridal含有两个意思,一个是bride(新娘)的形容词,另一个是名词,表示“婚礼”。bridal以常见的形容词后缀al结尾,为什么还能作名词呢?原来,单词bridal源自古英语brydealo,等于现代英语的bride ale,表示婚宴。

ale是英国地区的一种传统啤酒,通常翻译为“麦芽酒”或“爱尔啤酒”。在古代英国,麦芽酒是英国人的主要饮料。当人们想筹措资金时,就会组织一次宴会,在宴会上销售麦芽酒,通过卖酒的方式来筹钱。所以ale还可以表示这种通过销售麦芽酒的方式来筹钱的宴会,如bid ale就是为教区穷人募捐而举行的慈善宴会。

在古代英国,结婚的新人为了筹措婚宴的费用,也会在婚宴上向来宾提供大量麦芽酒供其饮用,而来宾也通过购买麦芽酒的方式向新人赠送礼金,以此弥补新人的婚礼支出,因此这种婚宴就被称为bride ale。它是一种penny wedding(贺礼婚宴,用客人礼金举办的婚礼)。

bride ale原本只用作名词,但后来常常连写为bride-ale用作形容词,并且受到以al结尾的形容词的影响,逐渐变成bridal,因此增加了“婚礼的,新娘的”之意。

ale: [eɪl] n.麦芽酒,爱尔啤酒

bridal:['braɪd(ə)l]n.婚宴,婚礼adj.婚礼的,新娘的

该词的英语词源请访问V5词源英文版:bridal 词源,bridal 含义。

bridal:婚礼的

来自古英语bride ale, 新娘婚宴用酒。

bridal:婚礼的,新娘的   

在当今英美富有人家的婚宴上向新娘敬酒时新娘和宾客喝的通常都是香槟酒,可在古时英国传统婚宴上新娘和宾客喝的则是麦芽酒( ale)。这一习惯反映在bridal 的词源上。bridal在古英语作brydealu,由两个古英语词bryd‘bride’(新娘)和ealu‘ale’(麦芽酒)构成,意思是wedding feast(婚筵),但字面义则为bride(‘s)ale(新娘麦芽酒)。嗣后,其词形、词性及意义均发生了变化。词形先由brydealu变为bridale,后又变为bridal。该词原先只作名词用,以后因为常常用作名词修饰语,而且总和以-al结尾的形容词如fatal(致命的),mortal(终有一死的),natal(出生的)等相联系,所以到了18世纪就逐渐地转为bride或wedding的形容词用了。词义也随之发生了变化,表示“婚礼的”或“新娘的。

bridal:婚宴

古代英俗的婚宴仪式上,新娘子按传统习惯要喝上一大杯家酿的淡色啤酒,以表示喜庆。Bridal(婚宴)的字面含义正是这个意思。它在古英语中写作brydealu,即brye(bride, 新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起来即bride's ale。