- 1. Day are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night.
- 日是五彩缤纷的气泡,漂浮在无尽的夜的表面。
www.youdict.com
- 2. Days are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night.
- 日是五彩缤纷的气泡,飘浮在无尽的夜的表面。
www.youdict.com
- 3. Into the audience hall by the fathomless abyss where swells up the music of toneless strings I shall take this harp of my life.
- 我要把我生命的竖琴,带到那回响着无调音乐的观众厅里,那深不可测的无底深渊旁。
www.kewaishu.org
- 4. Beneath lies the public walk with trees, like a fathomless, black gulf, into whose si?lent darkness the spirit plunges, and floats away with some beloved spirit clasped in its embrace.
- 阳台下面是栽着树木的人行道,像一条深不可测的黑色的海湾,飘忽的精灵就投入了这漆黑沉静的海湾,拥抱着某个所爱的精灵随波荡漾而去。
www.dinglia.com
- 5. Beneath lies the public walk with trees, like a fathomless, black gulf, into whose si?lent darkness the spirit plunges, and floats away with some beloved spirit clasped in its embrace.
- 阳台下面是栽着树木的人行道,像一条深不可测的黑色的海湾,飘忽的精灵就投入了这漆黑沉静的海湾,拥抱着某个所爱的精灵随波荡漾而去。
www.dinglia.com
- 6. fathomless motives
- 无法理解的动机
-- 来源 -- 英汉 - 短句参考
- 7. a philosophy complex and, to the ordinary thinker, quite fathomless; unfathomable theories.
- 复杂而且对普通人而言非常深奥的哲学;深奥的理论。
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考
- 8. "The sand-sea deepens with fathomless ice, And darkness masses its endless clouds;"
- 瀚海阑干百丈冰, 愁云黪淡万里凝。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 文学
- 9. a man of fathomless energy
- 精力无穷的人
-- 来源 -- 英汉 - 短句参考
- 10. A new mood was on her, and the colour of her fathomless mind had changed beneath it.
- 好象她那深遂的脑海的色泽变了,脸上泛起了一种新的神韵。
-- 来源 -- 英汉 - 辞典例句
- 11. like a fathomless, black gulf,
- 像一条深不可测的黑色海湾,
-- 来源 -- 天宝物华(上) - Night
- 12. cried he, with a voice that rose over them, high, solemn, and majestic -- yet had always a tremor through it, and sometimes a shriek, struggling up out of a fathomless depth of remorse and woe -- "ye, that have loved me!
- 他的声音高昂、庄严而雄浑,一直越过他们的头顶,但其中始终夹杂着颤抖,有时甚至是尖叫,因为那声音是从痛苦与悔恨的无底深渊中挣扎出来的,“你们这些热爱我的人!
-- 来源 -- 英汉文学 - 红字 - hongzi23
- 13. The crescent moon had broken through the clouds, casting its faint beams from the fathomless dark blue night sky onto the hills and fields.
- 月牙透过云层把微光从深广的暗蓝色夜空撒向山丘的田野上。
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例
- 14. "People of New England!"cried he, with a voice that rose over them, high, solemn, and majestic- yet had always a tremor through it, and sometimes a shriek, struggling up out of a fathomless depth of remorse and woe-"
- "新英格兰的人们!"他的声音高昂、庄严而雄浑,一直越过他们的头顶,但其中始终夹杂着颤抖,有时甚至是尖叫,因为那声音是从痛苦与悔恨的无底深渊中挣扎出来的,
-- 来源 -- 英汉 - 翻译样例 - 文学
- 15. the fathomless ocean
- 深不可测的海洋.
-- 来源 -- 汉英 - 翻译参考