1. The health burden of haemoglobin disorders can be effectively reduced through management and prevention programmes.
通过管理和预防规划可有效减少血红蛋白疾患造成的健康负担。

www.who.int

2. The most cost-effective strategy for reducing the burden of haemoglobin disorders is to complement disease management with prevention programmes.
减轻血红蛋白疾患所导致负担的最经济有效的战略是通过实施预防规划来补充疾病管理。

www.who.int

3. How can haemoglobin disorders be reduced?
如何能减少血红蛋白疾患?

www.who.int

4. When there is not enough haemoglobin in the red blood cells, oxygen cannot get to all parts of the body.
当红血球里没有足够的血红蛋白时,氧气则无法到达身体各个部位。

www.who.int

5. Thalassaemia major requires regular blood transfusions to maintain an adequate supply of haemoglobin and sustain life.
重型地中海贫血需要定期输血,以保持足够的血红蛋白供应并维持生命。

www.who.int

6. Haemoglobin disorders can be effectively reduced through a strategic balance of disease management and prevention programmes.
通过从战略角度平衡实施疾病管理和预防规划,可以有效减少血红蛋白疾患。

www.who.int

7. Haemoglobin disorders are inherited from parents in much the same way as blood type, hair colour and texture, eye colour and other physical traits.
如同血型、头发颜色和发质、眼睛颜色和其它身体特征一样,血红蛋白疾患主要是父母遗传。

www.who.int

8. The governing bodies of WHO have adopted two resolutions on haemoglobin disorders.
世卫组织理事机构通过了两项有关血红蛋白疾患的决议。

www.who.int

9. What are haemoglobin disorders?
什么是血红蛋白疾患?

www.who.int

10. Haemoglobin disorders are genetic blood diseases due to inheritance of mutant haemoglobin genes from both, generally healthy, parents.
血红蛋白疾患是遗传性血液病,由通常健康的父母所遗传的血红蛋白突变基因所导致。

www.who.int

11. Over 300 000 babies with severe haemoglobin disorders are born each year.
每年有30多万新生儿患有严重的血红蛋白疾患。

www.who.int

12. There are two major types of thalassaemia, alpha and beta, which are named for the two protein chains that make up normal haemoglobin.
地中海贫血主要分为两种,即alpha型和beta型,以组成正常血红蛋白的两条蛋白链命名。

www.who.int

13. Facts about haemoglobin disorders
关于血红蛋白疾患的事实

www.who.int

14. Laboratory analysis revealed: haemoglobin 106 g/L;
实验室检查发现:血红蛋白106g/L;

article.yeeyan.org

15. What causes haemoglobin disorders?
导致血红蛋白疾患的原因是什么?

www.who.int

16. Haemoglobin disorders fall into two main categories: sickle-cell disease and thalassaemias.
血红蛋白疾患是遗传血液病,影响体内氧气的输送。 血红蛋白疾患分为两大类:镰状细胞病和地中海贫血。

www.who.int

17. Iron is an essential component of haemoglobin a substance in red blood cells that carries oxygen around the body.
铁是血红蛋白重要的组成部分之一,足量的血红细胞运送着人体内必须的氧。

article.yeeyan.org

18. Malaria parasites make from human haemoglobin a pigment called haemozoin which has iron in it.
疟疾寄生虫利用人类的血红素制造一种称为疟色素的颜料,它的上面有铁元素。

www.scidev.net

19. The reason is that, besides its well-known role in haemoglobin, the oxygen-transporting molecule in the blood, iron is also involved in many aspects of brain development.
原因在于,除了铁在血红蛋白(血液中运输氧气的颗粒)中的重要性,大脑发育的很多方面都需要铁。

article.yeeyan.org

20. Red blood cells contains large amounts of haemoglobin – the protein that gives blood both its colour and its oxygen-binding capacity.
红血球含有大量的血红素,这种蛋白质能和氧气结合并是血液呈现出红色。

article.yeeyan.org

21. Approximately 5% of the world’s population carries trait genes for haemoglobin disorders, mainly, sickle-cell disease and thalassaemia.
世界人口近5%携带血红蛋白疾患的特征基因,血红蛋白疾患主要包括镰状细胞病和地中海贫血。

www.who.int

22. What is protein main effect? Haemoglobin and enzymatic what function do each have?
蛋白质的主要作用是什么?血红蛋白和酶各有什么功能?

dictsearch.appspot.com

23. A normal reading for haemoglobin ranges somewhere between 11.5 and 18.
血红蛋白的正常指标在11.5~18之间。

voa.hjenglish.com

24. Scientists at the University of Bonn have discovered a new rare type of haemoglobin.
来自德国波恩大学的科学家发现一种罕见的新型血红蛋白。

word.hcbus.com

25. Iron is essential for the formation of haemoglobin, the red pigment in blood.
铁是必不可少的组成血红蛋白,红色颜料在血液。

uzmart.com

26. Iron is essential for the formation of haemoglobin, the red pigment in blood.
铁是必不可少的组成血红蛋白,红色颜料在血液。

uzmart.com