1. But this shift from “offshoring” to “nearshoring” is being driven by growth, not natural disasters.
但这种从“离岸”到“近岸”的转变是由增长驱动的,而非自然灾难。

www.logclub.com

2. Economists argue that offshoring is a win-win phenomenon: the country that sends the work abroad gains from lower costs, and the country that gains the work gets extra jobs.
经济学人杂志认为离岸外包是一个双赢的现象:将工作送出去的国家获得了低成本,获得工作的国家得到了额外的工作。

ecocn.org

3. Jobs in data processing also fell, presumably as a result of both offshoring and technological advance.
数据处理行业的工作职位也在下跌,据推测是离岸外包和技术进步的结果。

article.yeeyan.org

4. Many companies are engaging in some version of outsourcing and offshoring.
许多公司热衷使用一些外包和离岸开发的版本。

www.ibm.com

5. With the recession, the offshoring of jobs only seems to have gained steam.
似乎只有离岸外包在伴随着经济衰退大行其道。

article.yeeyan.org

6. Companies continue to expand globally, distributing their teams around the world through a variety of means, including offshoring, acquiring, partnering, and outsourcing.
公司继续在全世界扩展,它们通过各种各样的方式在全世界分布它们的团队,包括离岸、收购、合伙和外包。

www.ibm.com

7. Within the context of the current recession, with China showing continuing high levels of economic growth, some might question whether such offshoring has reached a critical tipping point.
在当前经济衰退的背景下,中国却保持了高速的经济增长,许多人或许会问,这种离岸迁移是否已经达到了一个关键的临界点。

blog.sina.com.cn

8. Within the context of the current recession, with China showing continuing high levels of economic growth, some might question whether such offshoring has reached a critical tipping point.
在当前经济衰退的背景下,中国却保持了高速的经济增长,许多人或许会问,这种离岸迁移是否已经达到了一个关键的临界点。

blog.sina.com.cn