24. The translation of poems needs preciseness in sense, beauty in sound, and accuracy in form to show the unique form and connotation of the original.
诗歌翻译需要“意美”、“音美”和“形美”,体现原作独特的形式和内涵。
youdao
25. Team spirit: to settle down to work in earnest for one's own duty and focus on coordination, steadiness, preciseness, applicability and actual effect.
团队精神踏踏实实认认真真地做好自已的本职工作,工作中注重协调,稳健,严谨,实效,适用。
youdao
26. Team spirit: to settle down to work in earnest for one's own duty and focus on coordination, steadiness, preciseness, applicability and actual effect.