debonair:温文尔雅的
来自法语de bon aire, 即of good air. 用来指好的风度,好的举止。
该词的英语词源请访问V5词源英文版:debonair 词源,debonair 含义。
doctrinaire:教条主义的,脱离实际的
来自doctrine, 教义,学说,词义贬义化。
vinaigrette:色拉调味汁
来自法语vinaigre,芳香醋,词源同vinegar,-ette,小词后缀。
hangnail:指甲根部的倒刺
hang,悬挂,nail,指甲。比喻用法。
hobnail:平头钉
hob,插销,词源同hub,nail,钉子。常用于指一种平头钉靴子。
legionnaire:军团成员
来自legion,军团。
legionnaires:’ disease 军团病(由细菌引起的肺部疾病,尤通过空调等传播)
来自1976年,因在美国费城举行的一次退伍老兵集会时爆发而得名。
mayonnaise:蛋黄酱
来自法语sauce mayonnaise,可能来自Mahon,地中海西岸梅诺卡岛首府,-ais,法语形容词后缀,-e,表阴性。据说该酱料的配方来自该岛。
millionaire:百万富翁
来自法语,million,百万,-aire,人,对应英语-ary.引申词义百万富翁。
millionairess:百万女富翁
来自millionaire,百万富翁,-ess,表阴性。
naiad:水泽仙女
来自拉丁语Naias,水中仙子,水泽仙女,来自PIE*snau,流动,流淌,词源同nutriment,natatorium,navigate.引申词义山泉,泉水,水仙。比较dryad, 树仙。
nail:钉子,指甲
来自PIE*nogh,指甲,爪子,词源同unguent,onyx.引申词义钉子。拼写比较rule,regulate.
nail bar:美甲店
nail,指甲,bar,吧。
nail-biting:令人紧张的
比喻用法。
nail clippers:指甲剪
nail,指甲,clippers,剪刀。
nail file:指甲锉
nail,指甲,file,锉刀。
naive:天真的
来自法语naive,自然的,真实的,来自native,字母t脱落。通常作贬义使用。
billionaire:亿万富翁
million系直接借自古法语,源于意大利语millione,按字面义是a thousand thousands(一千个千),汉语作“百万”。billion也直接从法语吸收而来,系由前缀bi-‘two’(指二次幂)加million缩合而成,按字面义是a million millions(一百万个百万),故汉语作“万亿”。然而在美国billion并不指“万亿”,而指“十亿”,近年来英国也日趋把billion当作“十亿”来用。millionaire也是法语借词,约于1820年进入英语,意为“百万富翁”。皮毛业商人阿斯特(John Jacob Astor,1763 -1848)可能是第一位被称为millionaire的美国人。而billionaire则是由billion接millionaire的尾部-aire构成,始见于1861年,意指“亿万富翁”。第一位被称为美国式billionaire的恐怕当数美国实业家洛克菲勒(John D.Rockefeller,1839 - 1937)。与million相关的词还有几个,如milliard,系英国英语,相当于美国英语billion,即“十亿”,它也借自法语。又如trillion,其构成与billion类似,系由tri- three(指三次幂)接million之尾部-llion缩合而成,它也是法语借词,在英国英语指“百万的三次幂”,在美国英语则指“百万的二次幂”,即“万亿”。但这两个词在英语中都用得不多。
billionaire:亿万富翁
来源于billion。
millionaire:百万富翁,大富翁
来源于法语millionnaire。
词根词缀: milli-千 + -on名词词尾 + -aire名词词尾