wellspring:泉源,源泉
well,泉,spring,喷涌,引申义源泉。
该词的英语词源请访问V5词源英文版:wellspring 词源,wellspring 含义。
Welsh:威尔士
来自Proto-Germanic*walhaz,凯尔特部落名,凯尔特人,后词义通用化,用于指外国人,不固定的罗马人,高卢人,不列颠人等非日耳曼人,直至后来指现代意义上的威尔士人。大部分现代凯尔特语学者认为该词原义为猎鹰,词源同falcon, 也有学者偏向于词义为狼,词源同wolf. 词义演变比较frank.
welsh:赖帐
来自Welsh,威尔干人。赖帐义可能来自英国人的对威尔士的调侃或开涮。比较Dutch courage,French letter.
Welsh rarebit:威尔士干酪吐司
来自Welsh rabbit的拼写讹误,词源不详。
welt:红肿
来自PIE*wel,转,卷,拱起,词源同vault,weal。引申词义肿起,红肿伤痕。
welter:杂乱的一堆
来自PIE*wel,转,卷,拱起,词源同vault,weal。引申词义杂乱的一堆。
welterweight:次中量级拳击手
welter,拳击,词源不详,可能来自welt,打得鼻青脸肿,红肿,weight,重量。用于拳击术语。
wench:少妇,少女
来自PIE*weng,弯,转,柔弱,词源同weak,vetch。通常含贬义。
wend:走,行
来自PIE*wendh,弯,转,词源同wind,went。引申词义走,行。
werewolf:狼人
wer-,人,词源同virile,wolf,狼。用于指传说中在黑夜中变成狼的人。
Wernicke:’s area 韦尼克区(大脑中的语言理解区)
来自其发现者19世纪德国神经科医生Karl Wernicke.
west:西方
缩写PIE*wes-pero,黄昏,晚上,词源同vesper,来自PIE*we,下降,落下,引申义太阳落山的方向,即西方。
westernize:使西方化,欧美化
来自west,西方,用于指西方人,欧美人。
wet:湿的
来自PIE*wed,水,湿的,词源同water,otter.
wetback:湿背人(从墨西哥到美国的移民,尤指非法入境者)
比喻用法。
wet blanket:扫兴的人
比喻用法。
wether:阉羊,公羊
来自PIE*wet,年,引申义到了成熟的,成长的,用于指牛,羊等家畜,后特别用于指公羊,词源同veal,veteran.
wetsuit:潜水衣
比喻用法。
wetware:湿件(被视为计算机程序或系统的人脑)
词源待考。通常认为最初指人脑,即湿的物质,后因一本“Wetware”的科幻小说,该词逐渐流行起来。
wh-:表音结构
来自古英语hw-,来自PIE*kw.由于在15世纪该音的泛滥使用,甚至给原来的w-音,如whip,whisk,和h-音,如whole,whore都拼成了wh-音,甚至威胁到诸如hot,home等词。