- she-devil (n.)[she-devil 词源字典]
- "difficult woman," 1840, from she + devil (n.).[she-devil etymology, she-devil origin, 英语词源]
- she-male (n.)
- early 19c. U.S. colloquial, "a female, a woman," from she + male.
Davy Crockett's hand would be sure to shake if his iron was pointed within a hundred miles of a shemale. ["Treasury of American Folklore"]
This became obsolete, and by 1972 it had been recoined (disparagingly) for "masculine lesbian." The sense of "transsexual male" seems to date from c. 1984. - sheaf (n.)
- Old English sceaf (plural sceafas) "large bundle of corn," from Proto-Germanic *skauf- (cognates: Old Saxon scof, Middle Dutch scoof, Dutch schoof, Old High German scoub "sheaf, bundle," German Schaub "sheaf;" Old Norse skauf "fox's tail;" Gothic skuft "hair on the head," German Schopf "tuft"), from PIE root *(s)keup- "cluster, tuft, hair of the head." Extended to bundles of things other than grain by c. 1300. Also used in Middle English for "two dozen arrows." General sense of "a collection" is from 1728.
- shear (v.)
- Old English sceran, scieran (class IV strong verb; past tense scear, past participle scoren) "to cleave, hew, cut with a sharp instrument; cut (hair); shear (sheep)," from Proto-Germanic *sker- "to cut" (cognates: Old Norse and Old Frisian skera, Dutch scheren, German scheren "to shear"), from PIE *(s)ker- (1) "to cut, to scrape, to hack" (cognates: Sanskrit krnati "hurts, wounds, kills," krntati "cuts;" Hittite karsh- "to cut off;" Greek keirein "to cut, shear;" Latin curtus "short;" Lithuanian skiriu "to separate;" Old Irish scaraim "I separate;" Welsh ysgar "to separate," ysgyr "fragment").
- shear (n.)
- "act of clipping," 1610s, also as a unit of measure of the age of a sheep, from shear (v.). Scientific and mechanical sense "type of strain" is from 1850.
- shears (n.)
- "large scissors," Old English scearra (plural) "shears, scissors," from Proto-Germanic *sker- "to cut" (cognates: Middle Dutch schaer, Old High German scara, German Schere; see shear (v.)). In 17c., also "a device for raising the masts of ships" (1620s). As "scissors," OED labels it Scottish and dialectal. Chalk is no shears (1640s) was noted as a Scottish proverb expressing the gap between planning and doing.
- sheath (n.)
- Old English sceað, scæð, from Proto-Germanic *skaithiz (cognates: Old Saxon scethia, Old Norse skeiðir (plural), Old Frisian skethe, Middle Dutch schede, Dutch schede, Old High German skaida, German scheide "a sheath, scabbard"), according to OED, possibly from root *skei- "divide, split" (see shed (v.)) on notion of a split stick with the sword blade inserted. Meaning "condom" is recorded from 1861; sense of "close-fitting dress or skirt" is attested from 1904.
- sheathe (v.)
- c. 1400, "to furnish (a sword, etc.) with a sheath," from sheath; meaning "to put (a sword, etc.) in a sheath" is attested from early 15c. Related: Sheathed; sheathing.
- sheave (v.)
- "to gather up in sheaves," 1570s; see sheaf. Related: Sheaved; sheaving. Earlier verb in this sense was simply sheaf (c. 1500).
- sheave (n.)
- "grooved wheel to receive a cord, pulley" (mid-14c.), also "slice of bread" (late 14c.), related to shive (n.).
- shebang (n.)
- 1862, "hut, shed, shelter," popularized among soldiers in the U.S. Civil War, but like other Civil War slang (such as skedaddle) of uncertain origin. Perhaps an alteration of shebeen (q.v.), but shebang in the sense "tavern," a seemingly necessary transitional sense, is not attested before 1878 and shebeen seems to have been not much used in the U.S. Bartlett's 1877 edition describes it as "A strange word that had its origin during the late civil war. It is applied alike to a room, a shop, or a hut, a tent, a cabin; an engine house." Phrase the whole shebang first recorded 1869, but relation to the earlier use of the word is obscure. Either or both senses also might be mangled pronunciations of French char-à-banc, a bus-like wagon with many seats. For an older guess:
[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
- shebeen (n.)
- "cabin where unlicensed liquor is sold and drunk," 1781, chiefly in Ireland and Scotland, from Irish seibin "small mug," also "bad ale," diminutive of seibe "mug, bottle, liquid measure." The word immigrated and persisted in South African and West Indian English.
- shed (n.)
- "building for storage," 1855, earlier "light, temporary shelter" (late 15c., shadde), possibly a dialectal variant of a specialized use of shade (n.). Originally of the barest sort of shelter. Or from or influenced in sense development by Middle English schudde (shud) "a shed, hut."
- shed (v.)
- "cast off," Old English sceadan, scadan "to divide, separate, part company; discriminate, decide; scatter abroad, cast about," strong verb (past tense scead, past participle sceadan), from Proto-Germanic *skaithan (cognates: Old Saxon skethan, Old Frisian sketha, Middle Dutch sceiden, Dutch scheiden, Old High German sceidan, German scheiden "part, separate, distinguish," Gothic skaidan "separate"), from *skaith "divide, split."
According to Klein's sources, this probably is related to PIE root *skei- "to cut, separate, divide, part, split" (cognates: Sanskrit chid-, Greek skhizein, Latin scindere "to split;" Lithuanian skedzu "I make thin, separate, divide;" Old Irish scian "knife;" Welsh chwydu "to break open"). Related: Shedding. A shedding-tooth (1799) was a milk-tooth or baby-tooth.
In reference to animals, "to lose hair, feathers, etc." recorded from c. 1500; of trees losing leaves from 1590s; of clothes, 1858. This verb was used in Old English to gloss Late Latin words in the sense "to discriminate, to decide" that literally mean "to divide, separate" (compare discern). Hence also scead (n.) "separation, distinction; discretion, understanding, reason;" sceadwisnes "discrimination, discretion." - sheela-na-gig (n.)
- 1846, from Irish Sile na gcioch, literally "Sheila of the breasts" [OED]. According to modern folklorists, not a Celtic survival, but originating rather in the Romanesque churches of France and northern Spain. Their theories that it is meant to degrade the female body and discourage sexuality, or that it is meant as an apotropaic gesture to ward off the devil, are not entirely convincing.
- sheen (n.)
- "shining, brightness," 1602 (first attested in "Hamlet" iii.2), noun use of adjective sheene "beautiful, bright," from Old English scene, sciene "beautiful; bright, brilliant," from Proto-Germanic *skauniz "conspicuous" (cognates: Old Frisian skene, Middle Dutch scone, Dutch schoon, Old High German skoni, German schön "fair, beautiful;" Gothic skaunja "beautiful"), from PIE root *skeue- "to pay attention, perceive" (see caveat). Meaning "film of oil on water" is from 1970.
As an adjective now only in poetic or archaic use, but in Middle English used after a woman's name, or as a noun, "fair one, beautiful woman." - sheeney (n.)
- "a Jew," 1816, of unknown origin; perhaps related to Russian zhid, Polish żyd, Czech zid "a Jew." Now a vulgar term of abuse, but used before c. 1870 by Jews and Gentiles without intent of insult.
- sheep (n.)
- ruminant mammal, Old English sceap, scep, from West Germanic *skæpan (cognates: Old Saxon scap, Old Frisian skep, Middle Low German schap, Middle Dutch scaep, Dutch schaap, Old High German scaf, German Schaf), of unknown origin. Not found in Scandinavian (Danish has faar for "sheep") or Gothic (which uses lamb), and with no known cognates outside Germanic. The more usual Indo-European word for the animal is represented in English by ewe.
The plural form was leveled with the singular in Old English, but Old Northumbrian had a plural scipo. Used since Old English as a type of timidity and figuratively of those under the guidance of God. The meaning "stupid, timid person" is attested from 1540s. The image of the wolf in sheep's clothing was in Old English (from Matt. vii:15); that of separating the sheep from the goats is from Matt. xxv:33. To count sheep in a bid to induce sleep is recorded from 1854 but seems not to have been commonly written about until 1870s. It might simply be a type of a tedious activity, but an account of shepherd life from Australia from 1849 ["Sidney's Emigrant's Journal"] describes the night-shepherd ("hut-keeper") taking a count of the sheep regularly at the end of his shift to protect against being answerable for any animals later lost or killed.
Sheep's eyes "loving looks" is attested from 1520s (compare West Frisian skiepseach, Dutch schaapsoog, German Schafsauge). A sheep-biter was "a dog that worries sheep" (1540s); "a mutton-monger" (1590s); and "a whore-monger" (1610s, i.e. one who "chases mutton"); hence Shakespeare's sheep-biting "thieving, sneaky." - sheep-dog (n.)
- 1774, from sheep (n.) + dog (n.).
- sheep-shank (n.)
- also sheepshank, 1670s, "leg of a sheep," from sheep + shank (n.). A type of something lank, slender, or weak. Attested earlier in transferred sense of "type of sailor's knot used to shorten a rope without cutting it" (1620s).